Português: Baseado na grande procura, eu criei esta página para o infográfico:
http://claudiocomputing.wordpress.com/infografico-do-debian/
English: Based on high demand, I created this page for the infographic:
http://claudiocomputing.wordpress.com/infographic-of-debian/
Español: En base a la alta demanda, he creado esta página para la infografía:
http://claudiocomputing.wordpress.com/infografico-del-debian/
Français: Suite à une forte demande, j’ai créé cette page pour l’infographie:
http://claudiocomputing.wordpress.com/infographie-de-debian/
Italiano: Data l’elevata domanda, ho creato questa pagina per l’infografico:
Ficou muito bom. Parabéns!
Espetacular! Só faltou dizer sobre o que é o gráfico no canto superior direito =)
Abração
Na verdade, é um gráfico duplo mostrando evolução de desenvolvedores debian (DDs) e pacotes. De qquer forma, vai ficar para a versão 0.7, com outras dicas q surgiram.
Very cool image!! Thumbs up!
Just a little remark: the codename for the actual testing is Wheezy, not Wheeze
a small correction, it’s “wheezy”, not “wheeze” as written
Yes, other people already told me about this. I will update the map. Thanks!
Correção para o changelog:
s/revision in inglés/revision from English
De resto, mais uma vez, parabéns pelo belo trabalho!
Seria legal que alguns itens importantes fossem corrigidos antes que a disseminação/divulgação continuasse, por exemplo o nome do Wheezy.
Atualizado. Mas mais que isto, ainda tem tuas sugestões e a questão que o Marcelo levantou, de ter essa página em vários idiomas.
In the spanish version the url its wrong.
It’s http://opencliparts.org/
Could you relicense that under a free license? Like CC BY-SA 3.0?
Well, and post the source, of course…
Kern, I am yet evaluating the license. In Brazil, we has some related problems about usurpation of volunteer works. When i feel free to change, i will do. About the sources, when i change the license, i will post the source too.
Pingback: infographic debian history | Open Mind Plus
Pingback: اینفوگرافیک از تاریخچه دبیان | Linuxmotto
Também faço um apelo pela liberação do material numa licença livre, como a sugerida pelo Philipp. Dessa forma, outras pessoas poderão melhorar o infográfico e/ou traduzir para outros idiomas, sempre citando a fonte e mantendo as mesmas liberdades.
Pingback: Conociendo a Debian (Infografía) | La mirada del replicante
Você está ficando bom nisso hein velhão? Parabéns!!
Parabéns!
Está muito bem conseguido!
Pingback: Latino » Blog Archive » Conociendo a Debian (Infografía)
Hi,
I just translate this infographic in French.
You can find it on my this link :
http://blog.admin-linux.org/wp-content/uploads/2012/01/translation-infographic_debian_history-ods.ods
Thanks for your job
Bye
Pierre-Yves
Great graphic but a typo in the upper left hand corner:
Sources
Last versions always are
incorpored [sic] in Sid (unstable)
Should be ‘incorporated’.
Thanks. Many other people already warned me about this, but only now i could do it.
Hola, Claudio
Te envío un correo con la propuesta de traducción en español que incorpora algunas sugerencias. También lo puedes descargar de http://www.sindominio.net/adolflow/translation-infographic_debian_history-ods.ods
a little typo in french version :
Expérimentale: version pour les versions avant-gardistes…
Great work and nice overview!
Thanks for all your work.